On The Face Of It Class 12 Summary & Expalanation

खुलकर सीखें के इस ब्लॉगपोस्ट On The Face Of It Class 12 Summary & Explanation में आप Class 12 NCERT English Vistas Chapter 5 यानि On The Face Of It Class 12 का Summary और लाइन बाई लाइन करके हिन्दी व्याख्या करना सीखेंगे।

सबसे पहले आप इस चैप्टर यानि On The Face Of It के बारे में पढ़ते हुए लेखक के बारे में जानेंगे और फिर इस चैप्टर का Summary पढ़ने के बाद आप इस पाठ के एक-एक लाइन का हिंदी अनुवाद भी इसी पेज पर पढ़ सकेंगे।

About the Lesson – On The Face Of It

“On the Face of It” is a one-act play from the NCERT Class 12 English Vistas book. The play revolves around two characters – Mr. Lamb, an old man with a tin leg, and Derry, a young boy with a scarred face due to an acid accident. Both characters suffer from physical deformities and social isolation, but perceive life differently. Through their conversation in Mr. Lamb’s garden, the play explores themes of loneliness, acceptance, positive attitude, and the human need for companionship. It conveys a strong message that physical disabilities should not define a person’s life or happiness.

About the Lesson in Hindi

“ऑन द फेस ऑफ़ इट” एनसीईआरटी कक्षा 12 की अंग्रेजी विस्टस पुस्तक से लिया गया एक एकांकी नाटक है। यह नाटक दो पात्रों – मिस्टर लैम्ब, एक टिन के पैर वाले बूढ़े व्यक्ति, और डेरी, एक युवा लड़के के इर्द-गिर्द घूमता है, जिसका चेहरा एसिड दुर्घटना के कारण जख्मी हो गया है। दोनों पात्र शारीरिक विकृतियों और सामाजिक अलगाव से पीड़ित हैं, लेकिन जीवन को अलग तरह से देखते हैं। मिस्टर लैम्ब के बगीचे में उनकी बातचीत के माध्यम से, नाटक अकेलेपन, स्वीकृति, सकारात्मक दृष्टिकोण और मानवीय संगति की आवश्यकता के विषयों की पड़ताल करता है। यह एक सशक्त संदेश देता है कि शारीरिक अक्षमताएँ किसी व्यक्ति के जीवन या खुशी को परिभाषित नहीं करनी चाहिए।


About the Author – Susan Hill

Susan Hill (born February 5, 1942) is a well-known English novelist and playwright. She is widely recognized for her works in fiction, non-fiction, and plays. Some of her notable works include “The Woman in Black”, a famous ghost story adapted into films and plays, and many children’s books. Her writing often addresses complex human emotions, relationships, and psychological themes. Hill has received several literary awards for her contribution to English literature.

About the Author in Hindi

सुसान हिल (जन्म 5 फ़रवरी, 1942) एक प्रसिद्ध अंग्रेजी उपन्यासकार और नाटककार हैं। उन्हें उपन्यास, गैर-कथा और नाटकों में उनके कार्यों के लिए व्यापक रूप से जाना जाता है। उनकी कुछ उल्लेखनीय कृतियों में “द वूमन इन ब्लैक”, एक प्रसिद्ध भूत की कहानी, जिसका फिल्मों और नाटकों में रूपांतरण किया गया है, और कई बच्चों की किताबें शामिल हैं। उनका लेखन अक्सर जटिल मानवीय भावनाओं, रिश्तों और मनोवैज्ञानिक विषयों को संबोधित करता है। हिल को अंग्रेजी साहित्य में उनके योगदान के लिए कई साहित्यिक पुरस्कार मिले हैं।


Summary of On The Face Of It

The play begins with Derry, a young boy with a severely scarred face, entering Mr. Lamb’s garden. Derry is self-conscious, bitter, and avoids people because he fears their reaction to his disfigurement. Mr. Lamb, an elderly man with a prosthetic leg, welcomes him warmly and tries to engage him in conversation.

Initially hesitant, Derry slowly opens up about his insecurities and experiences of being judged. Mr. Lamb shares his own life philosophy, accepting differences, staying positive, and finding beauty in everything. He explains that people and things are never “just nothing” and that isolation only worsens misery.

Derry is deeply influenced by Mr. Lamb’s optimism and promises to return after informing his mother. However, when he returns, he finds Mr. Lamb lying dead after falling from a ladder while picking apples. The play ends with Derry’s grief, but also a realization of Mr. Lamb’s message that life must be lived with courage and acceptance.

Hindi Summary of On The Face Of It

नाटक की शुरुआत डेरी से होती है, एक छोटा लड़का जिसका चेहरा बुरी तरह जख्मी है, मिस्टर लैम्ब के बगीचे में दाखिल होता है। डेरी संकोची, कड़वा है और लोगों से दूर रहता है क्योंकि उसे डर है कि लोग उसके चेहरे पर आई इस विकृति पर क्या प्रतिक्रिया देंगे। कृत्रिम पैर वाले एक बुज़ुर्ग मिस्टर लैम्ब उसका गर्मजोशी से स्वागत करते हैं और उससे बातचीत शुरू करने की कोशिश करते हैं।

शुरुआत में थोड़ा हिचकिचाते हुए, डेरी धीरे-धीरे अपनी असुरक्षाओं और आलोचना के अनुभवों के बारे में खुलकर बात करता है। मिस्टर लैम्ब अपने जीवन दर्शन को साझा करते हैं, जिसमें वे भिन्नताओं को स्वीकार करते हैं, सकारात्मक रहते हैं और हर चीज़ में सुंदरता ढूंढते हैं। वे बताते हैं कि लोग और चीज़ें कभी भी “कुछ नहीं” होतीं और अकेलापन दुख को और बढ़ा देता है।

डेरी मिस्टर लैम्ब के आशावाद से बहुत प्रभावित होता है और अपनी माँ को बताकर वापस लौटने का वादा करता है। हालाँकि, जब वह लौटता है, तो उसे मिस्टर लैम्ब सेब तोड़ते समय सीढ़ी से गिरकर मृत पड़े मिलते हैं। नाटक डेरी के दुःख के साथ समाप्त होता है, लेकिन साथ ही मिस्टर लैम्ब के इस संदेश का एहसास भी होता है कि जीवन को साहस और स्वीकार्यता के साथ जीना चाहिए।


On The Face Of It Summary in English

The play On the Face of It is a sensitive and thought-provoking one-act play that deals with the themes of loneliness, physical disability, and the importance of optimism in life. It revolves around two characters, Mr. Lamb, an old man with a prosthetic leg, and Derry, a 14-year-old boy whose face is badly scarred by acid.

Scene 1 – The First Meeting:
The play opens in Mr. Lamb’s garden. Mr. Lamb is an old man who loves nature and spends his time reading and listening to bees humming. Derry enters the garden quietly, thinking it is empty, but Mr. Lamb notices him and warns him to mind the apples lying in the grass. Derry is startled and feels guilty as he climbed over the wall instead of using the open gate.

Mr. Lamb welcomes Derry and tells him everyone is free to come into his garden. However, Derry seems uncomfortable and wants to leave. He reveals his insecurity and bitterness because of his scarred face. He believes everyone stares at him, pities him, or fears him. People make cruel remarks, which makes him feel isolated and unloved. Even his mother kisses him only on the other cheek. He feels he will never be loved by anyone in life.

Mr. Lamb’s Philosophy:
Mr. Lamb, in contrast, is positive and cheerful despite having lost a leg in a war. He uses a tin leg and is called “Lamey-Lamb” by some children, but he doesn’t mind it. He shares his philosophy that appearance does not matter; attitude does. He compares weeds and flowers; both are part of life. He says everything made by God has its own worth, just like people. Mr. Lamb urges Derry to look beyond his disability and embrace life.

He narrates a humorous story about a man who shut himself in a room out of fear of the world and eventually died when a picture fell on him. This story conveys that living in fear and isolation is more dangerous than taking risks in life.

Developing a Bond:
Gradually, Derry opens up and expresses his inner thoughts. He admits he avoids people because they stare at his scarred face. Mr. Lamb encourages him to stop hating people and life. He tells him that hatred and bitterness harm a person more than any physical deformity. Mr. Lamb invites Derry to help him collect crab apples to make jelly. Derry feels comfortable and promises to return after informing his mother.

Scene 2 – At Derry’s Home:
At home, Derry’s mother is against him going back to Mr. Lamb, saying she has heard strange things about the old man. But Derry insists that Mr. Lamb is different and speaks about important things no one else talks about. He argues that his face has nothing to do with his feelings and thoughts. He wants to go back to help Mr. Lamb and experience life. Despite his mother’s protests, Derry runs away, determined to return.

Scene 3 – The Tragic End:
When Derry returns to Mr. Lamb’s garden, he is excited and shouts to announce his return. But there is silence. Mr. Lamb has fallen from the ladder while picking apples and lies motionless on the ground. Derry rushes to him, calling out, “I came back.” Realizing Mr. Lamb is dead, Derry begins to cry bitterly. The play ends on a tragic yet powerful note, highlighting that life is unpredictable and should be lived fully without fear or self-pity.

Message of the Play:
The play emphasizes that physical disabilities should not lead to isolation or negativity. Inner beauty, courage, and a positive outlook are more important than external appearance. It also highlights the human need for companionship, love, and acceptance.

On The Face Of It Summary in Hindi

नाटक “ऑन द फेस ऑफ़ इट” एक संवेदनशील और विचारोत्तेजक एकांकी है जो अकेलेपन, शारीरिक अक्षमता और जीवन में आशावाद के महत्व जैसे विषयों पर केंद्रित है। यह दो पात्रों, मिस्टर लैम्ब, एक कृत्रिम पैर वाले वृद्ध व्यक्ति, और डेरी, एक 14 वर्षीय लड़के, जिसका चेहरा तेज़ाब से बुरी तरह झुलस गया है, के इर्द-गिर्द घूमता है।

दृश्य 1 – पहली मुलाक़ात:
नाटक की शुरुआत मिस्टर लैम्ब के बगीचे से होती है। मिस्टर लैम्ब एक वृद्ध व्यक्ति हैं जिन्हें प्रकृति से प्रेम है और वे अपना समय पढ़ने और मधुमक्खियों की गुनगुनाहट सुनने में बिताते हैं। डेरी चुपचाप बगीचे में प्रवेश करता है, यह सोचकर कि बगीचा खाली है, लेकिन मिस्टर लैम्ब उसे देख लेते हैं और उसे घास में पड़े सेबों का ध्यान रखने की चेतावनी देते हैं। डेरी चौंक जाता है और उसे अपराधबोध होता है क्योंकि वह खुले दरवाज़े का इस्तेमाल करने के बजाय दीवार फांदकर चढ़ गया था।

मिस्टर लैम्ब डेरी का स्वागत करते हैं और उसे बताते हैं कि उनके बगीचे में सभी आ सकते हैं। हालाँकि, डेरी असहज लगता है और वहाँ से जाना चाहता है। वह अपने झुलसे हुए चेहरे के कारण अपनी असुरक्षा और कड़वाहट प्रकट करता है। उसका मानना ​​है कि हर कोई उसे घूरता है, उस पर दया करता है, या उससे डरता है। लोग उस पर भद्दी टिप्पणियाँ करते हैं, जिससे वह खुद को अकेला और अप्रिय महसूस करता है। यहाँ तक कि उसकी माँ भी उन्हें सिर्फ़ दूसरे गाल पर चूमती हैं। उसे लगता है कि ज़िंदगी में उसको कभी कोई प्यार नहीं करेगा।

श्री लैम्ब का दर्शन:
इसके विपरीत, श्री लैम्ब युद्ध में अपना एक पैर गँवाने के बावजूद सकारात्मक और खुशमिजाज़ हैं। वह टिन के पैर का इस्तेमाल करते हैं और कुछ बच्चे उन्हें “लेमी-लैम्ब” कहते हैं, लेकिन उन्हें इससे कोई फ़र्क़ नहीं पड़ता। उनका दर्शन है कि दिखावे का कोई महत्व नहीं है; व्यवहार का महत्व है। वह घास-फूस और फूलों की तुलना करते हैं; दोनों ही जीवन का हिस्सा हैं। उनका कहना है कि ईश्वर द्वारा बनाई गई हर चीज़ का अपना मूल्य होता है, ठीक वैसे ही जैसे लोगों का। श्री लैम्ब डेरी से अपनी विकलांगता से परे देखने और जीवन को अपनाने का आग्रह करते हैं।

वह एक ऐसे व्यक्ति की मज़ेदार कहानी सुनाते हैं जिसने दुनिया के डर से खुद को एक कमरे में बंद कर लिया और अंततः एक तस्वीर उसके ऊपर गिरने से उसकी मौत हो गई। यह कहानी बताती है कि जीवन में जोखिम उठाने से ज़्यादा ख़तरनाक है डर और अकेलेपन में जीना।

एक जुड़ाव विकसित करना:
धीरे-धीरे, डेरी खुल जाता है और अपने मन के विचार व्यक्त करता है। वह स्वीकार करता है कि वह लोगों से इसलिए बचता है क्योंकि वे उसके जख्मी चेहरे को घूरते हैं। मिस्टर लैम्ब उसे लोगों और जीवन से नफ़रत करना बंद करने के लिए प्रोत्साहित करते हैं। वह उसे बताते हैं कि नफ़रत और कड़वाहट किसी भी शारीरिक विकृति से ज़्यादा इंसान को नुकसान पहुँचाती है। मिस्टर लैम्ब, डेरी को जेली बनाने के लिए क्रैब एप्पल इकट्ठा करने में मदद करने के लिए आमंत्रित करते हैं। डेरी सहज महसूस करता है और अपनी माँ को बताकर वापस लौटने का वादा करता है।

दृश्य 2 – डेरी के घर पर:
घर पर, डेरी की माँ उसके मिस्टर लैम्ब के पास वापस जाने के ख़िलाफ़ है, कहती है कि उसने उस बूढ़े व्यक्ति के बारे में अजीब बातें सुनी हैं। लेकिन डेरी ज़ोर देकर कहता है कि मिस्टर लैम्ब अलग हैं और उन महत्वपूर्ण बातों के बारे में बोलते हैं जिनके बारे में कोई और बात नहीं करता। वह तर्क देता है कि उसके चेहरे का उसकी भावनाओं और विचारों से कोई लेना-देना नहीं है। वह मिस्टर लैम्ब की मदद करने और जीवन का अनुभव करने के लिए वापस जाना चाहता है। अपनी माँ के विरोध के बावजूद, डेरी वापस लौटने के दृढ़ निश्चय के साथ भाग जाता है।

दृश्य 3 – दुखद अंत:
जब डेरी मिस्टर लैम्ब के बगीचे में लौटता है, तो वह उत्साहित होता है और अपनी वापसी की घोषणा करने के लिए चिल्लाता है। लेकिन वहाँ सन्नाटा छा जाता है। मिस्टर लैम्ब सेब तोड़ते समय सीढ़ी से गिर जाते हैं और ज़मीन पर बेसुध पड़े रहते हैं। डेरी दौड़कर उनके पास जाता है और पुकारता है, “मैं वापस आ गया।” यह जानकर कि मिस्टर लैम्ब मर चुके हैं, डेरी फूट-फूट कर रोने लगता है। नाटक एक दुखद लेकिन प्रभावशाली मोड़ पर समाप्त होता है, जो इस बात पर ज़ोर देता है कि जीवन अप्रत्याशित है और इसे बिना किसी डर या आत्म-दया के पूरी तरह से जीना चाहिए।

नाटक का संदेश:
नाटक इस बात पर ज़ोर देता है कि शारीरिक अक्षमताएँ अकेलेपन या नकारात्मकता की ओर नहीं ले जानी चाहिए। आंतरिक सुंदरता, साहस और सकारात्मक दृष्टिकोण बाहरी दिखावे से ज़्यादा महत्वपूर्ण हैं। यह संगति, प्रेम और स्वीकृति की मानवीय आवश्यकता पर भी प्रकाश डालता है।


Summary of all chapters of Class 12 English

Q&A of On The Face Of It Class 12

On The Face Of It Explanation in Hindi

On The Face Of It चैप्टर को एक अमेरिकी लेखिका और उपन्यासकार पर्ल बक के द्वारा लिखा गया है। नीचे Class 12 NCERT English Vistas Supplementary Chapter 5 यानी On The Face Of It Class 12 का Paragraph wise Hindi Translation दिया गया है।

दृश्य एक

मि. लैम्ब का बगीचा (कभी-कभी पक्षियों की आवाज और वृक्ष के पत्तों की सरसराहट सुनाई देती है। डैरी के कदमों की आहट सुनाई देती है जब वह धीरे-धीरे और जांचने के लिए लंबी घास में चलता है। वह रुकता है, फिर आगे बढ़ जाता है। वह घूमता हुआ झाड़ियों की एक बाढ़ के सामने आ जाता है, अतः जब मि. लैम्ब उससे बोलते हैं तो वह पास ही होता है और डैरी चौंक जाता है।)

मि. लैम्ब सेवों का ध्यान रखो!

डैरी: क्या? यह कौन है? कौन है वहाँ?

मि. लैम्ब: मेरा नाम लैम्ब है। सेबों का ध्यान रखो। वे जंगली सेब हैं। मि. लैम्ब लंबी घास में हवा से गिर गये हैं। तुम्हारे पैर उन पर पड़ सकते हैं।

डैरी: मैं…. वहां…. मैंने तो सोचा था कि यह जगह खाली है। मुझे नहीं पता था कि यहाँ कोई है…

मि. लैम्ब: कोई बात नहीं। मैं यहाँ हूँ। लड़के, तुम्हारे डर का क्या कारण है? कोई बात नहीं।

डैरी: मैंने सोचा था कि वह खाली था…. एक खाली घर।

मि. लैम्ब: ऐसा ही है। पर आज मैं बगीचे में हूँ। यह खाली है। जब तक कि मैं वापस अंदर न जाऊँ। इस बीच में यहाँ हूँ और संभावना है कि रुकूँगा। ऐसा खूबसूरत दिन। सुन्दर दिन। घर के अंदर बैठने का दिन नहीं।

डैरी: (डर से घबराया हुआ) मुझे जाना है।

मि. लैम्ब: मेरे कारण नहीं। मुझे इससे कोई अंतर नहीं पड़ा कि बगीचे में कौन आता है। दरवाजा हमेशा खुला रहता है। बस तुमने ही बगीचे की दीवार फांदी।

डेरी: (क्रुद्ध) तुम मुझे देख रहे थे।

मि. लैम्ब: मैंने तुम्हें देखा था। पर दरवाजा खुला है। सबका स्वागत है। तुम्हारा स्वागत है। मैं यहाँ बैठता हूँ। मुझे बैठना पसंद है।

डैरी: मैं कुछ चुराने नहीं आया था।

मि. लैम्ब: नहीं, नहीं। छोटे लड़के चुराते हैं… बाग से सेब चुराते हैं। तुम इतने छोटे नहीं हो।

डेरी: मैं केवल… अंदर आना चाहता था। बगीचे में।

मि. लैम्ब: तुम यही चाहते थे। फिर, हम दोनों यहाँ हैं।

डैरी: तुम नहीं जानते कि मैं कौन हूँ।

मि० लैम्ब: एक लड़का। तेरह या उसके आस-पासं।

डैरी: चौदह (रुकते हुए) पर अब मुझे जाना है, अलविदा।

मि. लैम्ब: डरने का कोई कारण नहीं। बस एक बगीचा। बस मैं।

डैरी: पर मैं… मैं डरता नहीं हूँ। (रुककर) लोग मुझसे डरते हैं।

मि. लैम्ब: ऐसा क्यों?

डैरी: हर आदमी डरता है। इससे कोई फर्क नहीं पड़ता है कि वे कौन है, या क्या कहते है। या कैसे दिखाई देते हैं। वे कैसा दिखावा करते हैं। मैं समझ सकता हूँ।

मि. लैम्ब: क्या समझ सकते हो?

डैरी: कि वे क्या सोच रहे हैं।

मि० लैम्ब: अच्छा, वे क्या सोचते हैं?

डैरी: आप सोचते हो….. “यहाँ एक लड़का है।” तुम मेरी ओर देखते हो, तब तुम मेरा चेहरा देखते हो और तुम सोचते हो। ‘बहुत बुरा है। यह बड़ी भयानक चीज है। इससे अधिक बदसूरत चीज मैंने आज तक नहीं देखी। आप सोचते हैं, “बेचारा लड़का, “पर मैं नहीं हूँ। बेचारा नहीं हूँ। मन ही मन में, तुम डर जाते हो। काई भी डरेगा। मैं डर जाता हूँ। जब मैं दर्पण देखता हूँ और इसे देखता हूँ, मैं स्वयं से डर जाता हूँ

मि. लैम्ब: नहीं, तुम्हारा पूर्णरूप नहीं। तुम्हारा नहीं।

डैरी: हाँ।

मि. लैम्ब: (रुक जाता है) बाद में, जब मौसम थोड़ा ठंडा हो जाये, मैं एक सीढ़ी और एक डंडा ले आऊँगा और उन क्रैब (जंगली) सेबों को तोडूंगा। वे इस लायक पक चुके हैं। मैं जैली (चटनी) बनाता हूँ। सितम्बर, वर्ष का अच्छा समय होता है। उन्हें देखो… सन्तरी और सुनहरे। यह जादुई फल है। मैं अक्सर कहता हूँ पर सर्वोत्तम यही है कि इसे तोड़ कर जैली बनाई जाये। तुम मेरी सहायता कर सकते हो।

डैरी: तुमने विषय क्यों बदल दिया? लोग सदा ऐसे ही करते हैं। तुम मुझसे पूछते क्यों नहीं? तुम क्यों वही कर रहे हो जो सारे लोग करते हैं और बहाना करते हो कि यह सच नहीं है और है ही नहीं? अगर मैं तुम्हें घूरता देखें और बुरा मानूँ और परेशान होऊँ? मैं बता दूँगा…. तुम पूछते नहीं क्योंकि तुम डरते हो।

मि. लैम्ब: तुम चाहते हो कि मैं पूछें…. तो ऐसा कहो न।

डैरी: मैं लोगों का साथ पसंद नहीं करता। कैसे भी लोगों का।

मि. लैम्ब: मुझे कहना चाहिए… उसे देखने पर…. मुझे कहना चाहिए, तुम आग से जले हो।

डैरी: आग से नहीं, मेरे चेहरे की उस पूरी तरफ पर तेजाब गिरा था और उसने इसे जला दिया। यह मेरे चेहरे को खा गया यह मुझे खा गया और अब ऐसा है जिसमें कभी कोई बदलाव नहीं हो सकता।

मि. लैम्ब: नहीं।

डैरी: क्या तुम्हें कोई रुचि नहीं?

मि. लैम्ब: तुम एक लड़के हो जो इस बगीचे में आये। बहुत से आते हैं। मैं किसी भी व्यक्ति में रुचि रखता हूँ। हर वस्तु में। भगवान की बनाई कोई ऐसी वस्तु नहीं है जिसमें मेरी रुचि न हो। उधर देखो वहाँ… दूर वाली दीवार के पास। तुम्हें क्या दिखा?

डैरी: कूड़ा।

मि. लैम्ब: कूड़ा? देखो, लड़के, जरा ध्यान से देखो…. क्या दिखाई देता है?

डैरी: बस, घास और वैसी ही चीजें। जंगली पौधे।

मि. लैम्ब: कुछ लोग उन्हें जंगली पौधे कहते हैं। अगर तुम चाहो तो….. एक जंगली पौधे का बगीचा है। वहाँ हर प्रकार के फल, फूल, वृक्ष, और बूटियों हैं। पर वहाँ …. जंगली पौधे। मैं वहाँ जंगली पौधे उगाता हैं। क्यों किसी हरे भरे, बढ़ते पौधे को जंगली पौधा और किसी को ‘फूल’ कहते हैं? अंतर कहाँ है? यह सब जीवन है… उगता हुआ। बिल्कुल तुम्हारी और मेरी तरह।

डैरी: हम एक जैसे नहीं हैं।

मि. लैम्ब: मैं बूढ़ा हूँ। तुम युवा हो। तुम्हारा चेहरा जला है, मेरी एक टाँग टीन (लोहे) की है। महत्वहीन बात। तुम वहाँ खड़े हो….. मैं यहाँ बैठा हूँ….. अंतर कहाँ है?

डैरी: तुम्हारी टाँग टीन की क्यों है?

मि. लैम्ब: कई साल पहले, असली टाँग एक धमाके में चली गई। कुछ बच्चे लैमी लैम्ब (लंगड़ा लैम्ब) कहते हैं। क्या तुमने उन्हें सुना? तुम सुन लोगो। यह ठीक है। मुझे परेशानी नहीं।

डैरी: पर तुम पैंट पहन सकते हो और इसे ढक सकते हो और किसी को नहीं दिखेगा, उन्हें उस पर ध्यान देने या घूरने की आवश्यकता नहीं है।

मि. लैम्ब: कुछ लोग ऐसा करते हैं। कुछ नहीं करते हैं। अंततः वे इससे थक जाते हैं। घूरने के लिए और बहुत सी चीजें हैं।

डैरी: जैसे मेरा चेहरा।

मि. लैम्ब: जैसे कि जंगली सेब या जंगली पौधे या रेशमी सीढ़ियों पर चढ़ती हुई मकड़ी या मेरे लम्बे सूरजमुखी।

डैरी: वस्तुयें।

मि. लैम्ब: यह सब तुलनात्मक है। सौन्दर्य और पशु।

डैरी: इसका क्या अर्थ होता है?

मि. लैम्ब: मुझे तुम बताओ।

डैरी: तुम यह मत सोचना कि मुझे लोगों ने वह परियों की कहानी पहले नहीं सुनाई। ‘तुम जो दिखते हो, वैसे नहीं हो। सुन्दर वह होता है जिसका कार्य सुन्दर होता है। सुंदरता की देवी दैत्याकार पशु को उसके असली रूप में प्यार करती थी और जब उसने उसे ‘चूमा तो वह सुंदर राजकुमार बन गया।’ पर वह ऐसा चाहता नहीं था वह तो दैत्याकार पशु बने रहना अधिक पसंद करता था। मैं बदलूंगा नहीं।

मि. लैम्ब: उस तरीके से? नहीं, तुम नहीं बदलोगे।

डैरी: और मुझे कभी कोई नहीं चूमेगा। मेरी माँ के सिवा, और वह मुझे मेरे चेहरे के दूसरी तरफ चूमती है, और मैं नहीं चाहता कि मेरी माँ मुझे चूमे, वह ऐसा करती है क्योंकि उसे ऐसा करना पड़ता है। मैं इसे क्यों पसंद करूँ? परवाह नहीं अगर मुझे कोई कभी नहीं चूमे।

मि. लैम्ब: आह, पर अगर तुम उन्हें कभी न चूम सके तो क्या तुम्हें परवाह होगी?

डेरी: क्या?

मि. लैम्ब: लड़कियाँ। सुंदर लड़कियाँ। लंबे-लंबे बाल और बड़ी-बड़ी आँखें। वे लोग जिनसे तुम प्यार करते हो।

डैरी: मुझे चूमने कौन देगा? एक भी नहीं।

मि. लैम्ब: कौन जाने ?

डैरी: मैं कभी नहीं बदलूँगा। जब मैं आपकी उम्र का हो जाऊँगा, तब भी ऐसा ही लगूंगा। तब भी चेहरा आधा ही होगा।

मि. लैम्ब: तुम ऐसे ही रहोगे। पर संसार नहीं, संसार का चेहरा पूरा है और यह संसार देखने के लिए है।

डैरी: क्या आपके विचार में संसार यही है? यह पुराना बगीचा?

मि. लैम्ब: जब मैं यहाँ हूँ। एक मात्र नहीं। पर वैसे ही जैसे संसार किसी अन्य स्थान पर है।

डैरी: क्या आपकी टांग आपको कष्ट देती है?

मि. लैम्ब: टिन कष्ट नहीं देती, बेटे।

डैरी: जब यह निकलती होगी, क्या यह निकली ?

मि. लैम्ब: अवश्य।

डैरी: और अब? मेरा मतलब, टीन कहाँ रूकती है, ऊपर की तरफ?

मि. लैम्ब: कभी-कभाक जब तक बरसात में। यह कुछ खास नहीं है।

डैरी: ओह, लोग एक और बात भी कहते हैं। उन लोगों की तरफ देखो जो कष्ट में है, बहादुरी से सामना करते हैं और न कभी रोते हैं, न शिकायत करते हैं और अपने ऊपर तरस नहीं खाते।’

मि. लैम्ब: मैंने ऐसा नहीं कहा है।

डेरी: और उन सभी लोगों का सोचो जो आपसे ज्यादा परेशान हैं। सोचो, आप अंधे हो सकते थे, या बहरे पैदा हो सकते थे, और व्हील चेयर (लंगड़ों वाली कुर्सी) पर जिन्दा रहना पड़ता, या दिमाग से कमजोर होते और लार टपकाते रहते।

मि. लैम्ब: और यह सच है, और तुम यह जानते हो।

डैरी: इससे मेरा चेहरा नहीं बदल जायेगा। आपको पता है, एक दिन एक औरत गली में मेरे पास से गुजरी मैं एक बस-स्टाप पर था और वह किसी अन्य औरत के साथ थी और उसने मेरी ओर देखा, और वह बोली…. बुदबुदायी… पर मैंने उसे सुना …. वह बोली, उसको देखो, कैसी भयानक चीज है। वह ऐसा चेहरा है जिसे कोई माँ ही प्यार कर सकती है।

मि. लैम्ब: तो तुम हर उस चीज में विश्वास करते हो जो तुम सुनते हो?

डैरी: यह बड़ा निर्दयी है।

मि. लैम्ब: हो सकता इसका मतलब यह नहीं है। बस जो कुछ उनके बीच कहा गया है।

डैरी: केवल मैंने यह सुना है। मैंने सुना।

मि. लैम्ब: और क्या यह एकमात्र चीज है जो तुमने किसी से सुनी है, तुम्हारे जीवन में?

डैरी: ओह नहीं। मैंने बहुत कुछ सुना है।

मि. लैम्ब: इसलिए अब तुम अपने कान बंद रखो।

डैरी: तुम … अजीच हो। जीच हो। तुम अजीब बातें कहते हो। तुम ऐसे सवाल पूछते हो जो मुझे समझ नहीं आते हैं।

मि. लैम्ब: मुझे बात करना अच्छा लगता है। साथ रहना अच्छा लगता है। तुम्हें प्रश्नों का उत्तर देने की आवश्यकता नहीं है। तुम्हें यहाँ रुकने की कोई आवश्यकता नहीं है। गेट (दरवाजा) खुला है।

डैरी : हाँ, लेकिन….

मि. लैम्ब: उन सामने वाले पेड़ों के पीछे मेरे पास एक शहद की मक्खियों का छत्ता है। कुछ लोग उन मक्खियों की आवाज सुन कर कहते हैं वे भिनभिना रही हैं। पर जब आप काफी देर तक मक्खियों की आवाज सुनते रहे, तो वे गुनगुनाती लगती हैं…. और गुनगुनाने का अर्थ है ‘गाना’। मैं उन्हें गाता हुआ सुनता हूँ, मेरी मक्खियाँ।

डैरी: पर… यह जगह मुझे पसंद है। क्योंकि यह मुझे पसंद है मैं अंदर आ गया… जब मैंने दीवार के ऊपर से देखा।

मि. लैम्ब: अगर तुमने मुझे देख लिया होता, तो तुम न आते।

डैरी: नहीं।

मि. लैम्ब: नहीं।

डैरी: यह अनधिकृत प्रवेश होता।

मि. लैम्ब: आह, यह कारण नहीं है।

मि. लैम्ब: मैं लोगों के पास होना पसंद नहीं करता। जब वे घूरते हैं…. जब मैं उन्हें स्वयं से डरते देखता हूँ

मि. लैम्ब: तुम चाहो तो स्वयं को सदा के लिए एक कमरे में बंद कर सकते हो। एक आदमी था जिसने ऐसा किया। देखो, वह डरता था हर चीज से। इस संसार की प्रत्येक वस्तु से। क्या पता कोई बस उसे कुचल दे, या कोई व्यक्ति उसके ऊपर घातक कीटाणु फैंक दे, या कोई गधा उसे दुलत्ती मारकर उसकी जान ले ले या फिर वह किसी लड़की से प्यार कर बैठे और वह लड़की उसे छोड़ दे, और हो सकता था कि वह किसी केले के छिलके पर फिसल कर गिर जाये और उसे देखने वाले लोग हँस-हँस कर पागल हो जायें। अतः वह कमरे में गया और दरवाजा बंद कर लिया और अपने बिस्तर में लेट गया और वहीं पड़ा रहा।

डैरी: सदा के लिए?

मि. लैम्ब: कुछ समय के लिए।

डैरी: फिर क्या हुआ?

मि. लैम्ब: दीवार से एक तस्वीर उसके सिर पर गिरी और उसे मार दिया। (डैरी बहुत हँसता है)

मि. लैम्ब: तुम समझे?

डैरी: पर … अब भी आपकी बातें अजीब लगती हैं।

मि. लैम्ब: कुछ लोगों को अजीब लगती है।

डैरी: तुम सारे दिन करते क्या हो?

मि. लैम्ब: धूप में बैठता हूँ। किताबें पढ़ता हूँ। आह, तुम्हें लगा था कि यह घर खाली है, पर अंदर से यह भरा पड़ा है। यह किताबों व अन्य वस्तुओं से भरा है। पूरा भरा है।

डैरी: पर खिड़कियों पर परदे नहीं हैं।

मि. लैम्ब: मुझे परदों का शौक नहीं है। चीजों को बाहर करना, चीजों को अंदर करना। मुझे प्रकाश और अंधकार पसंद है, और खुली खिड़कियाँ ताकि हवा सुनाई देती रहे।

डेरी: हाँ, वह मुझे पसंद है। जब वर्षा होती है, तब छत पर इसकी आवाज सुनना मुझे पसंद है।

मि. लैम्ब: तो अभी तक तुमने स्वयं को नहीं खोया है, क्या ऐसा नहीं है? पूरी तरह तो नहीं? तुम चीजें सुनते हो। तुम ध्यान से सुनते हो।

डैरी: लोग मेरे बारे में बातें करते हैं। नीचे, जब मैं वहाँ नहीं होता हूँ। ‘यह कभी करेगा क्या? हमारे मरने के बाद इसका क्या होगा? इस संसार में यह कैसे रह पाएगा? इस शक्ल के साथ? चेहरे पर इन निशानों के साथ?’ लोग ऐसी बातें करते हैं।

मि. लैम्ब: हे भगवान, लड़के तुम्हारे दो बाजू हैं, दो टाँगें हैं, दो आँखें और दो कान, तुम्हारे पास जुबान और दिमाग है। बाकी सभी लोगों की तरह तुम भी मन चाहे रास्ते पर चलोगे। और अगर तुमने चाहा, और इस पर अपना दिमाग केंद्रित किया, तो तुम अन्य सभी से बेहतर काम कर सकोगे।

डैरी: कैसे?

मि. लैम्ब: जैसे मैं करता हूँ।

डैरी: क्या तुम्हारा कोई मित्र है?

मि. लैम्ब: सैकड़ों।

डैरी: पर आप इस घर में अकेले रहते हैं। यह घर बड़ा भी है।

मि. लैम्ब: हर स्थान पर मित्र हैं। लोग अंदर आते हैं.. हर आदमी मुझे जानता है। दरवाजा हमेशा खुला रहता है। लोग आते हैं और यहाँ बैठते हैं। और सर्दी में आग के सामने। बच्चे सेब और नाशपाती के लिए आते हैं। और टॉफी के लिए। मैं शहद की टॉफी बनाता हूँ। कोई भला आदमी कैसे भी चला आता है। ऐसे ही तुम आये।

डैरी: लेकिन मैं कोई मित्र नहीं हूँ।

मि. लैम्ब: अवश्य ही तुम हो। जहाँ तक मेरा संबंध है। तुमने ऐसा क्या किया है कि मैं समझें कि तुम नहीं हो।

डैरी: तुम मुझे जानते नहीं। तुम्हें यह भी नहीं मालूम कि मैं कहाँ से आया हूँ और मेरा क्या नाम है।

मि. लैम्ब: इसका महत्त्व क्या है? क्या मुझे तुम्हें मित्र बनाने से पहले तुम्हारे बारे में सारे तथ्यों को लिखकर एक बक्से में भरना होगा, इससे पहले कि मैं तुम्हें मित्र कह सकूँ?

डैरी: मेरा ख्याल है…. नहीं। ना।

मि. लैम्ब: तुम मुझे अपना नाम बता सकते हो। चाहो तो। और नहीं, यदि न चाहो तो।

डैरी: डैरी। वैसे यह डेरेक है… पर मुझे उससे घृष्णा है। डैरी। अगर मैं तुम्हारा मित्र हूँ, तुम्हें मेरा मित्र होने की आवश्यकता नहीं है। मुझे ऐसी बात पसंद है।

मि. लैम्ब: निश्चित ही।

डैरी: शायद मैं यहाँ फिर कभी न आऊँ, तुम मुझसे फिर कभी न देखो और तब तो मैं मित्र नहीं रह सकता।

मि. लैम्ब: क्यों नहीं?

डैरी: मैं कैसे हो सकता हूँ? तुम गली में चलते हुए लोगों के पास से निकल जाते हो और यहाँ तक कि तुम उनसे बोल सकते हो, परन्तु तुम उन्हें कभी दोबारा नहीं देखते हो। इसका यह मतलब नहीं होता है कि वे मित्र हो गए हैं।

मि. लैम्ब: इसका अर्थ यह भी नहीं कि वे शत्रु हो गए हैं, है ना?

डैरी: नहीं, बस वे हैं… कुछ नहीं। लोग। और कुछ नहीं।

मि. लैम्ब: लोग कभी भी केवल कुछ नहीं होते। कभी नहीं।

डैरी: कुछ लोग हैं जिनसे में घृणा करता हूँ।

मि. लैम्ब: किसी तेजाब की बोतल की अपेक्षा इससे तुम्हें अधिक हानि होगी। तेजाब तो केवल चेहरा जलाता है।

डैरी: केवल……

मि. लैम्ब: जैसे कि एक बम ने मेरी टाँग उड़ा दी। इससे बुरी बहुत सी बातें हो सकती हैं। तुम अपने आप को अंदर से जला सकते हो।

डेरी: मेरे घर आने के बाद एक व्यक्ति ने कहा, “अगर यह वहीं रहता तो इसके लिए बेहतर रहता। अस्पताल में। अपने जैसे अन्य लोगों के साथ यह बेहतर अनुभव करता।” वह सोचती है कि अंधों को केवल दूसरे अंधों के साथ रहना चाहिए और बुद्धिहीन लड़कों को बुद्धिहीन लड़कों के साथ।

मि. लैम्ब: और वे लोग जिनकी कोई टाँग न हो सारे एक साथ?

डैरी: बिल्कुल यही।

मि. लैम्ब: वह संसार किस प्रकार का होगा?

डेरी: कम से कम कोई ऐसा आदमी तो न होगा जोकि केवल इसलिए घूरे कि आप उनके जैसे नहीं थे।

मि. लेम्ब: अच्छा तो तुम्हारा ख्याल है कि तुम बिल्कुल वैसे ही हो जैसे दूसरे जले हुए चेहरे वाले लोग हैं? केवल इस कारण से कि तुम दिखाई कैसे देते हो? आह… हर बात अलग है। हर बात समान है, पर हर बात अलग है। अपने आप में।

डैरी: आप इतना कुछ कैसे समझते हो?

मि. लैम्ब: देखकर। सुनकर। सोचकर।

डैरी: मैं इस तरह का स्थान चाहता हूँ। एक बगीचा। मैं बिना परदों वाला घर चाहता हूँ।

मि. लैम्ब: दरवाजा सदा खुला रहता है।

डैरी: पर यह मेरा नहीं है।

मि. लैम्ब: हर वस्तु जो तुम चाहो, वह तुम्हारी है। जो मेरा है वह किसी का भी है।

डैरी: तो मैं यहाँ फिर आ सकता हू? चाहे तुम न भी हो… मैं अंदर आ जाऊँ।

मि. लैम्ब: जरूर। हाँ तुम्हें यहाँ दूसरे लोग भी मिल सकते हैं।

डैरी: ओह…

मि. लैम्ब: देखो, इस कारण तुम्हें रुकने की जरूरत नहीं है, न तुम्हें बुरा मानने की जरूरत है।

डैरी: इस कारण वे रुक जायेंगे। उन्हें मेरी उपस्थिति बुरी लगेगी। वे मेरे चेहरे को देखते ही भाग जायेंगे।

मि. लैम्ब: शायद वे भाग जायेंगे। शायद नहीं भी। तुम्हें यह दाँव तो खेलना ही होगा। अर्थात् यह जोखिम उठाना होगा। इसी प्रकार उन्हें भी (यह दाँव खेलना होगा)।

डैरी: नहीं, दाँव आपको खेलना होगा। शायद आप मुझे बुला लें और अपने अन्य सारे मित्रों को न खो दें क्योंकि कोई भी मेरे पास ठहरना नहीं चाहता है अगर वे लाचार न हो।

मि. लैम्ब: मैं तो नहीं भागा।

डैरी: नहीं…

मि. लैम्ब: जब मैं गली में चलता हूँ, बच्चे चिल्लाते हैं ‘लैमी-लैम्ब’। परन्तु वे फिर भी वे बगीचे में आते हैं, मेरे घर में आते हैं, यह एक खेल है। वे मुझसे डरते नहीं हैं। क्यों डरें? क्योंकि मैं उनसे नहीं डरता हूँ, यही कारण है कि वे नहीं डरते हैं।

डैरी: क्या आपकी बायां टाँग युद्ध में उड़ गयी थी?

मि. लैम्ब: निश्चित ही।

डैरी: तो आप सीढ़ी पर कैसे चढ़ेंगे और जंगली सेबों को कैसे तोड़ेंगे, फिर?

मि. लैम्ब: ओह, मैंने बहुत सी बातें करनी सींख ली हैं, और मेरे पास इसके लिए बहुत समय है। कितने ही वर्ष, मैं इसे मजबूती से पकड़ता हूँ।

डेरी: अगर तुम गिरे और गर्दन टूट गयी, तब तुम घास पर पड़े मर सकते हो। अगर आप अकेले रहे।

मि. लैम्ब: मैं कर सकता था।

डैरी: तुमने कहा कि मैं तुम्हारी सहायता कर सकता था।

मि. लैम्ब: यदि तुम चाहो तो।

डैरी: लेकिन मेरी माँ यह जानना चाहेगी कि मैं कहाँ हूँ। यह मेरे घर से तीन मील दूर है, खेतों के पार। मैं चौदह वर्ष का हूँ, लेकिन फिर भी वे जानना चाहते हैं की मैं कहाँ हूँ।

मि. लैम्ब: लोग चिंता करते हैं।

डैरी: लोग हो-हल्ला करते हैं।

मि. लैम्ब: वापस जाओ और उन्हें बताओ।

डैरी: यह तीन मील है।

मि. लैम्ब: यह एक अच्छी शाम है। तुम्हारे पैर हैं।

डैरी: यदि मैं घर गया, तो वो मुझे कभी वापस नहीं आने देंगे।

मि. लैम्ब: एक बार घर जाने के बाद, तुम अपने आपको कभी वापस नहीं आने दोगे।

डैरी: तुम जानते नहीं…. तुम नहीं जानते मैं क्या कर सकता हूँ।

मि. लैम्ब: नहीं। केवल तुम यह जानते हो।

डैरी: यदि मैं चाहूँ….

मि. लैम्ब: आह… यदि तुम चाहो। मैं सब कुछ नहीं जानता, लड़के। मैं तुम्हें नहीं बता सकता क्या करना है।

डैरी: वे मुझे बताते हैं।

मि. लैम्ब: क्या तुम्हें सहमत होना पड़ता है।

डैरी: मैं नहीं जानता कि मैं क्या चाहता हूँ। मैं चाहता हूँ। मैं चाहता हूँ…. कुछ ऐसा जो किसी को नहीं मिला हो और न कभी भी पाएगा। कुछ ऐसा जो केवल मेरा हो। इस बगीचे जैसा। मैं नहीं जानता कि यह है क्या।

मि. लैम्ब: तुम पता लगा सकते हो।

डैरी: कैसे?

मि. लैम्ब: इंतजार करके। देखकर। सुनकर। यहाँ बैठकर या वहाँ जाकर। मुझे मधुमक्खियों को देखना पड़ेगा।

डैरी: वो दूसरे लोग जो यहाँ आते हैं… क्या वे आपसे बातें करते हैं? क्या तुमसे बातें पूछते हैं? डेरी

मि. लैम्ब: कुछ पूछते हैं, कुछ नहीं पूछते। मैं उनसे पूछता हूँ। मैं सीखना चाहता हूँ

डैरी: मैं उनमें विश्वास नहीं करता। मैं नहीं सोचता कि कभी कोई आता है। तुम यहाँ पर अकेले हो और दुखी पर कोई नहीं जानता कि मर गए हो या जिंदा हो और कोई परवाह नहीं करता।

मि. लैम्ब: तुम सोचो जो तुम्हें अच्छा लगे।

डैरी: ठीक है तब, मुझे उनमें से कुछ के नाम बताओ।

मि. लैम्ब: नाम क्या है? टॉम, डिक या हैरी। (खड़ा होते हुए) मैं मधुमक्खियों के पास जा रहा हूँ।

डैरी: मेरे विचार से तुम झक्की हो… पागल हो…..

मि. लैम्ब: यह एक अच्छा बहाना है।

डैरी: किसलिए? तुम होश में बात नहीं करते।

मि. लैम्ब: वापस न आने का अच्छा बहाना है। और तुम्हारा चेहरा जला हुआ है, और यह दूसरे लोगों का बहाना है।

डैरी: तुम अन्य लोगों की तरह हो, तुम उन्हीं की भाँति बात करना चाहते हो। यदि तुम्हें मेरे चेहरे के लिए खेद महसूस नहीं होता, तो तुम इससे डर गये हो, और यदि तुम डरे नहीं हो, तो तुम सोचते हो कि मैं एक शैतान की तरह भद्दा हूँ। मैं एक शैतान हूँ। क्या तुम ऐसा नहीं सोचते? (चिल्लाता है)। [मि. लैम्ब जवाब नहीं देते। वह अपनी मधुमक्खियों के पास जा चुके हैं।

डैरी: (चुपचाप) नहीं, तुम नहीं सोचते। मैं यह पसंद करता हूँ। [रूकता है। डैरी उठता है और चिल्लाता है।] मैं जा रहा हूँ। परन्तु मैं वापस आऊँगा। तुम इंतजार करना। मैं दौड़ सकता हूँ। मेरी एक टाँग टीन की नहीं है। मैं वापस आऊँगा।

[डैरी भाग जाता है। चुप्पी छा जाती है। फिर से बगीचे की आवाज सुनाई देती है।]

मि. लैम्ब: (खुद से) वहाँ मेरे प्रिय। ऐसे तुम दिखाई देते हो। आह…. तुम जानते हो। हम सब जानते हैं। मैं वापस आऊँगा। वे कभी नहीं आते, यद्यपि। वो कभी नहीं आते। (बगीचे की आवाज फीकी पड़ जाती है)

दृश्य दो

डैरी का घर:

माँ: तुम सोचते हो कि मैं उसके बारे में नहीं जानती। मैंने बातें नहीं सुनी हैं?

डैरी: आपको उन बातों पर विश्वास नहीं करना चाहिए जो आप सुनती हैं।

माँ: बताया जा चुका है। चेतावनी दे दी है। हमें यहाँ रहते हुए तीन महीने ही हुए हैं, परन्तु मैं जानती हूँ जो जानना है और तुम्हें वापस वहाँ नहीं जाना है।

डैरी: तुम किस चीज से डरती हो? तुम्हारे विचार से वह क्या है? एक बूढ़ा आदमी टीन के पैर वाला और वह एक बिना परदों वाले घर में रहता है और उसके पास एक बगीचा है। और मैं वहाँ रहना चाहता हूँ, और बैठना चाहता हूँ और… बातें सुनना चाहता हूँ। सुनना और देखना।

माँ: क्या सुनना ?

डैरी: गाती हुई मधुमक्खियों को। उसको बातें करते हुए।

माँ: और उसके पास कहने के लिए क्या है?

डेरी: महत्वपूर्ण बातें। वो बातें जो आज तक किसी ने नहीं कहीं। बातें जिनके बारे में मैं सोचना चाहता हूँ।

माँ: तब तुम यहाँ रुको और सोचो। तुम यहाँ अच्छे हो।

डैरी: मैं यहाँ से नफरत करता हूँ।

माँ: जो तुम कहते हो उसके बिना रह नहीं सकते। मैं तुम्हें माफ करती हूँ। तुम्हारी बातें महसूस करना मजबूरी है… और तुम उन्हें कहते हो। मैं तुम पर आरोप नहीं लगाती।

डैरी: इसका मेरे चेहरे से और जैसा में दिखता हूँ उससे कोई संबंध नहीं है। मैं उसके बारे में परवाह नहीं करता और यह आवश्यक नहीं है। यह वहीं है जो मैं सोचता हूँ और महसूस करता हूँ और जो मैं देखना चाहता हूँ और पता लगाना और सुनना चाहता हूँ। और मैं वापस वहाँ जा रहा हूँ। जंगली सेबों को तोड़ने में उसकी सहायता करने। केवल चीजों को देखने और सुनने। परंतु मैं जा रहा हूँ।

माँ: : तुम यहाँ रूकोगे।

डैरी: ओ नहीं, ओह नहीं। क्योंकि यदि मैं वहीं वापस नहीं जाऊँगा, तो मैं इस संसार में कहीं भी कभी भी नहीं जाऊँगा।
(दरवाजा जोर से बंद होता है। डैरी दौड़ता है, हांफते हुए)
और मुझे संसार चाहिए… मैं इसे चाहता हूँ… मैं इसे चाहता हूँ…
(उसके होंफने की ध्वनि धीमी हो जाती है।)

दृश्य तीन

मिस्टर लैम्ब का बगीचा (बगीचे की आवाज: एक टहनी की आवाज गिरते हुए; सेब टहनी से गिरते हुए; टहनियाँ दोबारा इधर उधर हिलती हुईं।)

मि. लैम्ब: धीरे… यह है… इसे तोड़ो। हाँ यही है…

(और सेब गिरते हैं) और फिर यही है… और

(एक चर-चर की आवाज। एक धमाका। सीढ़ी वापस गिरती है, मि. लैम्ब इसके साथ गिरते हैं। एक जोर से गिरने (धम) की आवाज होती है। टहनी वापस जाती है, चर, चर। फिर चुप्पी। डैरी बगीचे के दरवाजे को खोलता है, अब भी होंफते हुए।)

डैरी: तुम देख रहे हो, तुम देख रहे हो! मैं वापस आ गया। तुमने कहा था कि मैं नहीं आऊँगा और उन्होंने कहा…. लेकिन मैं वापस आया, मैं चाहता था…..

(वह एकदम रुक जाता है, शांति।)

मि. लैम्ब, मि….. आपके पास…

(वह घास में से भागता है। रुकता है। घुटनों के बल बैठता है।)

मि. लैम्ब, सब ठीक है… तुम गिर गए.. मैं यहाँ हूँ, मि. लैम्ब, सब ठीक है।

(शांति)

मैं वापस आ गया। लंगड़े लैम्ब। मैं आया… वापस।

(डैरी रोना शुरू कर देता है।)

समाप्त

Hi, Myself Jalandhar Paswan. Here, I provide detailed study materials, board exam tips, and step-by-step NCERT textbook solutions for Hindi medium students like you.

Leave a Comment

Share via: